Add parallel Print Page Options

and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out.[a] That man[b] is righteous; he will certainly live,[c] declares the Sovereign Lord.

10 “Suppose such a man has[d] a violent son who sheds blood and does any of these things[e] mentioned previously 11 (though the father did not do any of them).[f] He eats pagan sacrifices on the mountains,[g] defiles his neighbor’s wife,

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 18:9 tc The MT reads לַעֲשׂוֹת אֱמֶת (laʿasot ʾemet, “to do with integrity”), while the LXX reads “to do them,” presupposing לַעֲשׂוֹת אֹתָם (laʿasot ʾotam). The ם (mem) and ת (tav) have been reversed in the MT. The LXX reflects the original, supported by similar phrasing in Ezekiel 11:20; 20:19.
  2. Ezekiel 18:9 tn Heb “he.”
  3. Ezekiel 18:9 tn Heb “living, he will live.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
  4. Ezekiel 18:10 tn Heb “begets.”
  5. Ezekiel 18:10 tn Heb “and he does, a brother, from one of these.” If “brother” is retained, it may be an adverbial accusative: “against a brother” (i.e., fellow Israelite). But the form is likely dittographic, as the consonants that spell “brother” אח (alef-het) occur in the following word).
  6. Ezekiel 18:11 tn Heb “and he all of these did not do.” The parenthetical note refers back to the father described in the preceding verses.
  7. Ezekiel 18:11 sn See note on “mountains” in v. 6.